Dialect Poetry of Southern Italy (Italian Poetry in Translation Book 2)

(Marcin) #1

also seedbed of coarseness and


awkwardness, over which the knowing


auctores of witty, ironic sketches have


laughed and made others laugh for


centuries). This operation was still possible


in the primitive rural world of Molise, which


Altobello had observed and “transcribed”


with a profuse sense of humanity and


empathy, which nevertheless did not


exclude the ironic smile, even if it was


gentle, benevolent and in good measure


complicitous. And from this multitude of


feeling towards a reality in the wane ─ and


in essence bound to that other reality, of life


itself, preserved intact and pure in memory


─ emerges the figure of “Minghe


Cunzulette,” that lends the title to the


collection Minghe e Peppa. Altobello himself


explains its origin, with a clear consciousness


of his role as sensitive witness of changing

Free download pdf