Dialect Poetry of Southern Italy (Italian Poetry in Translation Book 2)

(Marcin) #1

climate of the time, there still remains his


commitment with regards to the project of


autonomy for the region, at least two


decades old (cf. the general Introduction), an


autonomy to be based first of all on a


homogenous, compact and identifiable


linguistic-cultural tradition. This legitimizes


Cirese’s work during these years,


independently of purely aesthetic and


historiographic values, including the


collection Rugiade (1932). L. Biscardi rightly


notes that: “With respect to Suspire e


risatelle, the essential novelty of Rugiade is


marked by the rejection of most of the


“passionate songs,” which in the first corpus


expressed the extreme tension of melic


abandon, replaced by didactic, fable-


centered, gnomic compositions, on the


whole “ideological.” The lines placed as


premise to this last section of the collection

Free download pdf