Dialect Poetry of Southern Italy (Italian Poetry in Translation Book 2)

(Marcin) #1
Sole de vierne

Nu sulecielle
che ze n’è sciute apposta da la negghia
pe fa rrivà na spera e dà nu fiate
a llu curnicchie de purtone
addó alméia,
de sotte
nu cence de cappotte,
nu mucchietiélle d’ossa arrannecchiate.
da Poesie molisane, 1956
Sole di inverno ─ Un solicello / che se n’è uscito apposta
dalla nebbia / per fare arrivare un raggio e dare un fiato /
all’angolo di portone / dove respira appena, / sotto / un
cencio di cappotto / un mucchietto d’ossa rannicchiato.
(Traduzione di Luigi Bonaffini)

Free download pdf