Dialect Poetry of Southern Italy (Italian Poetry in Translation Book 2)

(Marcin) #1

designate Twentieth-Century textuality.


The first, tied to popularity (often also


taken in its more restrictive meaning),


presupposed at times attitudes of almost


automatic immersion in it (with more than a


few concessions to folkloric and descriptive


data, with the consequence that attention to


“speech” produced typically vernacular


results); at other times, the tendency toward


the detachment typical of middle-class


writers, who tended to elaborate somewhat


moralistically, often giving voice to the


people, the traces provided by reality, or to


ideologize them, certainly not without


risking obvious strains. The second line led


to the preferential selection of consolidated


literary canons in their age-old traditions,


which seemed to guarantee a sort of


dependable grammar, maybe with a


watchful eye as well to behaviors defined by

Free download pdf