Dialect Poetry of Southern Italy (Italian Poetry in Translation Book 2)

(Marcin) #1

modest literary interest, according to


Pasolini in the aforementioned anthology.


Still able to interest us today, on the one


hand they well represent the spirit of the


people of Bari, which borders on


“irreverence and obscenity” (Dell’Aquila,


op.cit.) without sentimental mewling, and


on the other, that of the people of Lecce,


characterized instead by an elegant air with


popular overtones. Not much better fare


David Lopez and Antonio Nitti, who also


arrive late with respect to the expectations of


a nation unified with great difficulty.


“Consider — adds Pasolini ─ what intense,


imaginative poetry could have been


produced by an inspiration conscious of an


element then potentially vital to poetry in a


southern dialect, that is, an anti-unification


or even pro-Bourbon political stance. This


carried-over literature, positioned between

Free download pdf