Dialect Poetry of Southern Italy (Italian Poetry in Translation Book 2)

(Marcin) #1

same “idioms,” revisited in their original


forms, either by reclaiming the traditional


textual tradition, or with some imaginative


contamination that further allowed effects of


antiliterary linguistic expressionism.).


Not an easy path to follow, then, which


met with different applications over a rather


fragmented territory, above all


linguistically.^4 And if the lessons arising


from the culture of naturalistic realism


seemed to prevail, there were also those of


decadent origin which consented the


recovery of a melancholy, sentimental


Romanticism, elegiac and georgic, and the


related expressions of the lyrical self with


excursions into melody. So that one could go


from pure mimesis to forms of more


elaborate expression in search of the


cantabile, if with a popular taste only rarely


abandoned.

Free download pdf