Dialect Poetry of Southern Italy (Italian Poetry in Translation Book 2)

(Marcin) #1

The practice of vernacular dialectality,


then, when not instrumentally pursued for


folkloric, sociological or broadly political


use, tended to be connected more with


“nature” than with “culture” in the popular


vein. It frequently relied on the allegorical


fable or parable, the invective, satire, the


song of love or protest, sketches and news


stories, descriptivism and gnomic


sententiousness, the blasphemous wisecrack


and the epigrammatic wordplay, almost


always in keeping with a markedly ethnic


and broadly conservative lore, which


contributed to underline its differences with


respect to elitist Italian literature.


On the more strictly middle-class side,


instead, it carried out a sort of philological


reconstruction of lexicon and grammar. And


when it could count on a tradition in some


ways already “illustrious” (Latium,

Free download pdf