Dialect Poetry of Southern Italy (Italian Poetry in Translation Book 2)

(Marcin) #1
Lu trajone

(Un terribile dragone sconvolge la comunità del piccolo
centro garganico, San Marco in Lamis. Vittime
d’un’ennesima violenza del mostro sono due giovani
innamorati: Velina e Seppantonio. L’assemblea consiliare,
dopo una vivace e contrastata seduta, decide di armare il
popolo che, munito di roncole ed accette, di zappe e
sputafuochi, di picconi e di coltelli, sotto l’alta protezione
dell’Arcangelo Michele, parte alla caccia del dragone.
Intanto si sparge la voce che in località “Canalone” si è dato
l’assalto al mostro. Tutto finisce tra la meraviglia e la gioia
degli assalitori, quando al suo posto, rannicchiati nel
pagliaio, ritrovano, sani e salvi, Velina e Seppantonio. II
poemetto si conclude, nell’esultanza generale, con il
matrimonio chiacchierato tra i due giovani).
16
Prime de tutte parla mast’Andreja,
Ch’è mastre de cucchiara e sape legge: ¬
“Signori, io prepono all’Assembreja
Che bisogna appurare lu pustegge,
Dove il Tragone si ni va a dormire:
Murare il buco... in modo... che pe’ uscire...”
17

Free download pdf