Dialect Poetry of Southern Italy (Italian Poetry in Translation Book 2)

(Marcin) #1

dico / che bisogna affrontarlo l’inimico”.
(Traduzione di M. Coco, A. Motta e C. Siani)
21
“Nonsense” another councilman replies
“That’s not goats you want to station there.
The solution, old digger that I am, for me lies
In digging, that’s in fact much better,
A ditch so deop... I mean to say so deep
All around the whole entire town indeed.”
[...]
24
“Nonsense” the Mayor shouts. “Now that’s enough!”
You speak of ditches of walls and other such matters
That to accomplish them would not be enough
A period, let us say, of about ten years.
Neither the labor nor the money we’re considering
Nor all the materials we’d be waisting.”
[...]
28
I put forth therefore a plan:
Let’s give arms to all our people I say
And go and keep a watch up to the den
Where that serpent’s hiding place may
Be and engage in a battle... In sum I tell you

Free download pdf