Dialect Poetry of Southern Italy (Italian Poetry in Translation Book 2)

(Marcin) #1
Fusce la tila

Ogne annu ca passa è ccomu se ète
na minata cchiú llesta a llu talaru
unca se vanza pete cata pete
la tila de u gnenzi bbusciardaru
ca jeu me suntu a mmie. E mme suntu paru
cose e ppersone: tutte le munete
ca le spenne lu gnenzi spennacciaru
cu sse scunne ca è gnenzi (a cci li crete).
E ogne state de cchiúi lu sule mbruscia
sta pelle vecchia, e cchiú srusciuta pare
la tila, cunzumata finu a ll’uscia.
Fusce la tila e nnu sse po’ ffermare.
ra rricchia e rricchia lu gnenzi me ruscia
ca nu lla cangi comu le sacare.
(Inedita)
Corre la tela ─ Ogni anno che passa è come se sia / una
trama più lesta al telaio / dove avanza piede dietro piede /
la tela del nulla bugiardo // che io sono a me stesso. E mi
sono del pari / cose e persone: tutte le monete / che il nulla
spendaccione / spende per nascondere che è nulla (a chi gli
crede). // E ogni estate di più il sole brucia / questa pelle
vecchia, e più lisa appare / la tela, consunta fino alla

Free download pdf