Dialect Poetry of Southern Italy (Italian Poetry in Translation Book 2)

(Marcin) #1
The Shelter

Sciò sciò! Musce muscille! Sciò!
‘Ndì ‘ndò! ‘Ndì ‘ndò!
The bell of Saint Anthony!
No, no! I am not going crazy
I am just getting dazed
by the sound I heard then
when I was only seven,
outside Pozzogrande.
Scì e nno! Scì e nno! Cicche ci vò!
Cicche ciacche, cicche ciacche!
Pietro Mola e Vacchevacche!
Nucenzio e Nespelone!
Tirolò e Trufelone!
No no! I’m not going crazy
I am just getting dazed
by the sweetest of musics
I can’t hear any more.
Tùppete-tu! Tùppete-tu!
Who let out that stinker!
It smells up everybody...
Tùppete-tu! And who are you!
One two three,

Free download pdf