Dialect Poetry of Southern Italy (Italian Poetry in Translation Book 2)

(Marcin) #1
(cont.d)

Fore. Nu mecidde de crestiene, viete a lore.
U scerrocche pestrigghie ‘minz’i ligghie.
Fesce sfesce i sfusce
(cià d f, nan’u pigghie!).
D ‘minze i remagghie
agguandete a nu ferfelete gnure
se chele nu schezzeridde de pagghie
(cià peiure, avesse iesse chesse a iure!)
Po’ alla ‘nzegherdune fesce notte
a lune v
chiengenne, vole attene.
Puff: scriescene i crestiene
totte totte jind’e n botte
(n’asckuore abbotte a venne de sotte!).
‘Nderre se scazzechesce n
scarrasse
d jinde iesse a ferve n masse
de pene d trumbé dolcedolce chi mene.
Trumbenne trumbenne pere
d’attendé do menne.
D
sott’i mene a chiene a chiene
cresce n stacche de crestiene.
“‘Mbasteme” discene l’ucchie i le chepidde
(cià cazze sepe f
nu scazzeridde!).

Free download pdf