Dialect Poetry of Southern Italy (Italian Poetry in Translation Book 2)

(Marcin) #1

original and deforming expressionism, often


hyperbolic, of Sgruttendio da Scafati, or the


one somehow differently “normalizing” of


Giambattista Basile or Giulio Cesare


Cortese...). Dialects, that is, become flexible


again in the cultured use of poets who can


mediate their aristocratic artistic needs with


the more general ones of expressiveness (and


of communication as well, even if


privileged), bringing about a meeting


between “speakers” (often merely


hypothetical) and “non speakers,” in the


name of a recovered language aiming at the


absolute, the eternal: the classical, finally.


This language crosses the boundaries of


dialect anthropology inasmuch as it


presupposes, at any rate, a refined and


supernational culture. For it is precisely the


latter that has permitted an active use of it,


capable of rendering dialects all the more

Free download pdf