marcin
(Marcin)
#1
imposed by its utilization with the overall
demands of neodialect, reveals all the
potential resources of an instrument which
maybe has been definitely rediscov¬ered.
The neodialect poetic challenge in the
South, therefore, today seems at work
simultaneously on two fronts: of language
and content. With a process that variously
affects, as it can be verified in the respective
paths, all the regions or all the varieties of
“idioms” (those already having a stratified
literary marginality as well as those that
have remained tied longer to a stage of
virginity left untouched by enterprising
agents). In either case, the risk of a narrowly
mimetic recovery of slanginess seems to
have been definitively set aside, in favor of
an action capable of adapting the word
made flexible to the diverse demands of
poetic expression, signification included.