Dialect Poetry of Southern Italy (Italian Poetry in Translation Book 2)

(Marcin) #1

Contini, Doria, Gatto, De Robertis, Galletti,


Pancrazi, Montale, Pasolini, Luigi Russo,


Serra, Serao, Vossler, Vinciguerra, Flora, one


immediately forms the right impression of


the “magical quality” of the poet who, even


among conflicting judgments, remains for


everyone “the sentimental verista,” as he


liked to describe himself, the writer who


never refrains from giving words and


expressions their primal meaning, their


simplicity devoid of the accumulations that


time, for ill or good, has deposited on them.


It is true, Di Giacomo’s poetry is intrinsically


musical, fresh, almost olfactory, but


musicality and freshness are never produced


through vagueness and indefiniteness; in the


poet there is a strong sense of measure,


which allows him to paint at his pleasure


with more brilliant colors and the most


persuasive notes without the risk of

Free download pdf