Dialect Poetry of Southern Italy (Italian Poetry in Translation Book 2)

(Marcin) #1

no place in the songs of the farmers, of the


street vendors, of the idlers and those who


loiter in the streets, in the slums and in the


harbor, living by their wits.


On the contrary, he was able in my


opinion to restore a distant poetic truth


through “Canzone ‘e copp’ ‘o tamurro,” in


which he “invokes,” silently and gently, the


necessity of bringing back into piazze and


alleyways the “carnascialeschi” of ancient


memory. But this time not only with the


intent to offer spectacle and amusement, but


to share with the people the shivers of the


never-spent fire reflected in everyday


occurrences.


In this sense we could interpret Di


Giacomo as one of those theatrical specimen


(Lope de Vega, Shakespeare, Calderón,


Goldoni, Molière, Pirandello) who in every


instance feel the vibrations of the stage and

Free download pdf