Dialect Poetry of Southern Italy (Italian Poetry in Translation Book 2)

(Marcin) #1

find a way of putting on a show. Di


Giacomo, however, was also a journalist and


careful student of events, of Neapolitan


history, what one might call an erudite, who


did not miss the particulars of a people and a


culture thirsting for truth, though never


meant to become tyrannical. The journalist,


the man of theater, the erudite, then, do


their inlay work in the “ariette,” in the


sonnets, in the short poems, in which we


find alternating voices, allusions,


suggestions; in which we perceive, in the


background, the lament of a Chimera that


devours men and things to make them new,


perennially new. He hade made his debut


with tales that he defined “Germanic,” to


the extent that he awoke the suspicion of


plagiarism in Cafiero and Verdinois who had


invited him to contribute to the Corriere del


Mattino; they were “fantastic” stories, and if

Free download pdf