Dialect Poetry of Southern Italy (Italian Poetry in Translation Book 2)

(Marcin) #1

however, interprets better than anyone the


change, the continuity and the synthesis of


what took place approximately in the


Twenties and Thirties until the flourishing of


neodialect poetry, but he interprets even


that spirit of a thousand spirits, that


international Neapolitanness that saw him


as a chansonnier, actor, author, mime,


acrobat, playwright. His poetry, as was said,


is unpredictable, it moves by fits and starts,


in waves, creating at first a feeling of


disorientation. At any rate, there is a


predilection for the spoken word, that seems


to assign to things and emotions an


irreverent, conspiratorial sigh, as if Viviani


were at the same time pupil and teacher,


thief and policeman.


The list of poets becomes longer (even if


the quality of the texts increases on average


with respect to previous decades), but

Free download pdf