Dialect Poetry of Southern Italy (Italian Poetry in Translation Book 2)

(Marcin) #1

tumult of Stravinsky, we find a text that


denies agnitions by the sea or Mt. Vesuvius,


and stands on a promontory where there is


no room for vagueness or lyrical and


metaphysical indefiniteness. And yet pain


and feelings abound, but they do not


unthread in rivulets, in assonances, in


plaintiveness: they intend to remain what


they are, to exist without false unions.


Interesting, for a different reason, is the


poetry in the dialect of Cappella, in the


province of Naples, of Michele Sovente, who


adopts the mother tongue after writing in


Italian and Latin. Sovente, like almost all


contemporary dialect poets, is a man of vast


and refined culture, and his poetry (until


now available only in journals and


anthologies) is affected by this, maybe


because his education was too grounded on


the Latin classics, their quantitative music,

Free download pdf