Dialect Poetry of Southern Italy (Italian Poetry in Translation Book 2)

(Marcin) #1
(Cont.d)

And if you seem to hear now, far away
and faint, an answering music on the air,
remember how a hundred years ago
those ladies danced, the fairest of the fair.
They come to sense the shadows passing by
as the people of today live pleasantly,
and as they watch them pass, they seem to sigh
to think how short the days of youth must be.
Girls, live pleasantly, why should you care?
When youth is gone, who can revive it then?
I seem to hear an echo murmuring there
amid the trees: β€œIt never comes again...”
(Translated by Michael Palma)

Free download pdf