Dialect Poetry of Southern Italy (Italian Poetry in Translation Book 2)

(Marcin) #1

desperate because “if the ram is missing /


the dog always barks.”


Also worthy of mention are the few


verses left to us by Tito di Blasio, from


Civitella Casanova (Pescara), who lived at


the beginning of the 19th Century; and even


more so is “The Peasant’s Toast,” by


Giuseppe Paparella (1835─1895), from Tocco


Casauria, that traces in a sharp and incisive


manner the life of a poor farmer who takes


part in a holiday in order to drink, among


blows and curses, to everyone’s health, to his


friends, to the town’s patron Saint.


Everything is said in a plain language, taken


from current popular speech.


With Fedele Romani (1855 -1910), from


Colledara (Teramo), well- known teacher of


Italian Literature at the University of


Florence, dialect poetry from Abruzzi takes a


significant step in the direction of a

Free download pdf