Dialect Poetry of Southern Italy (Italian Poetry in Translation Book 2)

(Marcin) #1
(Cont.d)


  • Who do we sing for?
    and you Malacarne still hunt
    barefoot down the ditches
    in the wheat?... but who is calling us?
    When it gets dark the mothers all begin
    to call their children in
    and voice upon voice it’s all a calling
    from the balconies, from below...
    who’ll ever know that year how many of us there were..
    Even now the wind’s falling:
    deserted night moon without a thing
    peeled onion of a moon,
    who knows how many of us there were...you go
    it isn’t worth it, don’t ask
    it’s not the time, you must accept it
    with lines around your eyes and then the tremor
    and the gray, it isn’t worth it.
    Go...
    (Translated by Luigi Bonaffini)

Free download pdf