Dialect Poetry of Southern Italy (Italian Poetry in Translation Book 2)

(Marcin) #1

pe le pupà nu pil’ e silenzio.
Sì, ‘ncopp’ a quacch’àrvaro ‘e vvote
s’ascia nu ‘nchiacchietièllo ca fa penzà
‘o pede soie; abbascio, ‘nzi lo mare
La morte ─ Lo so quello che bisogna fare \ in certi
momenti: incendiare il mondo, \ o chiudersi a tutto, dire è
finita, \ non riconosco più neppure il sole, \ non mi ricordo
d’essere nato. \ Ma non ho il coraggio \ e aspetto che passi
la tigna della bufera \ e il mio sangue ritorni a scorrere \
come un fiume sonnolento \ che si perde nel cielo della vita.
\ Vorrei aprirle le palpebre a quella puttana, \ sono stato
anni a vegliare \ gli scarti e le sue dimenticanze \ per trarne
qualche peccato, \ e, al momento opportuno, \ metterglielo
nel sedere. Diavolo! \ proprio quando hai la sensazione \ di
comprenderla e di riconoscerla sorella dell’amore \ lei butta
zaffate di nero, sembra \ una seppia impaurita e chiude gli
occhi. \ Ho messo tagliole dappertutto \ per coglierla di
sorpresa, almeno \ per rubarle un pò di silenzio. \ Sì, su
qualche albero a volte \ si trova una macchia che fa pensare
\ al suo piede; giù, fino al mare \

Free download pdf