Dialect Poetry of Southern Italy (Italian Poetry in Translation Book 2)

(Marcin) #1

No doubt it is also memory, besides reason,


that carries out the selection, but it is a great


joy to find again, for instance, the wavering


of the “elementary” in Sinisgalli, the “poor


soul of a codfish.” Then one takes a popular


term and inserts it in a formal structure that


gives a new, complete sense to the actions-


lives-experiences being evoked. Besides


Pierro, Malerba and Bufalino are important


to Lotierzo. But he recommends the reading


of dialect dictionaries, whose aligned terms


from time to time cause a mental short


circuit and give rise to the inspiration that


allows us to take up the pen and write in


verse the emerging associations, in keeping


with an unknown psychological law and the


intensity of the experience offered by the


evocation.


Criticism: E. Catalano, Le rose e terremoti,


Venosa, Osanna, 1986; F. Manescalchi, in

Free download pdf