Dialect Poetry of Southern Italy (Italian Poetry in Translation Book 2)

(Marcin) #1

and U Ddìje puvirìlle^6 [The Poor God] Maria


crowns his inquiry. They attest an


anthropomorphic idea of poetry, sought in


the long dialogue with Baudelaire, pursued


in the footsteps of returning Homer,


investigated in the flesh and blood of his


own and other people’s everyday existence,


stripped in memory, exalted in the word


sparsely arranged in the text because of the


ever present fear of misdecoding. The poet


Maffia has turned many of his cards face up.


The event appears as an instrument capable


of setting off the new language in order to


repossess autonomously archetypal signifiers


deposited in vernacular speech, reinvent


them as sounds and insert them in contexts


capable of modernizing the old signs,


expanding their expressive potential. An


event that tends to signify itself almost as


legend in history, through personal

Free download pdf