History of the Christian Church, Volume VII. Modern Christianity. The German Reformation.

(Tuis.) #1
By might of ours can naught be done:^1006
Our fate were soon decided.
But for us fights the champion,^1007
By God himself provided.
Who Is this, ask ye?
Jesus Christ! ÕTis he!
Lord of Sabaoth,
True God and Saviour both,
Omnipotent in battle.^1008
Mit unsrer Macht ist nichts gethan,
Wir sind gar bald verloren:
Es streit’t für uns der rechte Mann,
Den Gott hat selbst erkoren.
Fragst du, wer Der ist?
Er heisst Jesus Christ,
Der Herr Zebaoth,
Und ist kein andrer Gott;
Das Feld muss Er behalten.
Did devils fill the earth and air,^1009
All eager to devour us,
Our steadfast hearts need feel no care,
Lest they should overpower us.
The grim Prince of hell,
With rage though he swell,
Hurts us not a whit,
Because his doom is writ:
A little word can rout^1010 him.
Und wenn die Welt voll Teufel wär’
Und wollt uns gar verschlingen,
So fürchten wir uns nicht zu sehr,
Es soll uns doch gelingen.
Der Fürst dieser Welt,
Wie sau’r er sich stellt,
Thut er uns doch nichts;
Das macht, er ist gericht’t;
Ein Wörtlein kann ihn fällen.
The word of God will never yield
To any creature living;

(^1006) "By force of arms we nothing can."—C.
(^1007) "The proper man."—C.
(^1008) "Shall conquer in the battle."—C.
(^1009) "And were this world all devils over."—C.
(^1010) "slay."—C.

Free download pdf