Poetry of Revolution: Romanticism and National Projects

(Sean Pound) #1

prefigures the quotes of Haitian poets to be found at the beginning of several poems in the first


book of Rires et Pleurs. As mentioned earlier, Durand cites both Haitian and French poets in


epigraphs and dedicates many of his pieces to Haitian poets in former or current generations. It


is with the 1887 poem “Chant National,” located about three-fourths of the way through the first


book of Rires et Pleurs, that these epigraphs and dedications serve to establish Durand’s own


importance as a poet. He literally inscribes his own poetry within these two literatures. Before


beginning “Chant National,” Durand quotes himself. He selects the following verse from his


poem “Aux Cubains,” found earlier in the collection: “Derrière la charrue, au travail résignée,/


Marche à grands pas la liberté!” and adds in parentheses “O.D.” Durand has outlined the


progression of Haitian literature which ends in this work. It began with the document declaring


national independence, continued to develop within the broader trends of Romanticism, and


boasts uniqueness rooted in Haitian landscape and history. The deliberate references to both


French and Haitian literary icons reveal Durand’s intent throughout Rires et Pleurs to shape his


poetry by these two vectors of influence. Highlighting French poets permits Durand to reference


literature which would be recognized by a wider readership and one which, as detailed in


Chapter Two, had undoubtedly influenced Haitian literary trends. Simultaneously, it is by


referencing Haitian poets that Durand asserts his commitment to continuing a national poetic


tradition. The textual proximity of these French and Haitian sources in Durand’s “Dédicace,” as


within the entire collection, works to reduce the distance between the two literatures on a formal


level and thereby eliminates the hierarchy that would privilege European originality. While this


does not mean that Durand envisioned the French and Haitian traditions as identical, he


powerfully suggests that as national literatures the two can coexist in equality and


distinctiveness.

Free download pdf