English Fairy Tales

(Steven Felgate) #1
English Fairy Tales

XXXII. THE STRANGE VISITOR


Source.—From Chambers, l.c., 64, much Anglicised. I have
retained “Aih-late-wee-moul,” though I candidly confess I
have not the slightest idea what it means; judging other chil-
dren by myself, I do not think that makes the response less
effective. The prosaic-minded may substitute “Up-late-and-
little-food.”


Parallels.—The man made by instalments, occurs in the
Grimms’ No. 4, and something like it in an English folk-
tale, The Golden Ball, ap. Henderson, l.c., p. 333.


XXXIII. THE LAIDLY WORM.


Source.—From an eighteenth-century ballad of the Rev. Mr.
Lamb of Norham, as given in Prof. Child’s Ballads; with a
few touches and verses from the more ancient version
“Kempion.” A florid prose version appeared in Monthly


Chronicle of North Country Lore for May 1890. I have made
the obvious emendation of

O quit your sword, unbend your bow
for
O quit your sword, and bend your bow.

Parallels.—The ballad of “Kempe Owein” is a more general
version which “The Laidly Worm” has localised near
Bamborough. We learn from this that the original hero was
Kempe or Champion Owain, the Welsh hero who flour-
ished in the ninth century. Childe Wynd therefore = Childe
Owein. The “Deliverance Kiss” has been studied by Prof.
Child, l.c., i. 207. A noteworthy example occurs in Boiardo’s
Orlando Inamorato, cc. xxv., xxvi.

Remarks.—It is perhaps unnecessary to give the equations
“Laidly Worm = Loathly Worm = Loathsome Dragon,” and
“borrowed = changed.”
Free download pdf