zhenshchiny” (How women should write, 1840 ). Rostopchina’s poem,
which encourages women to be “shy singers” who “with shame hide and
conceal the dear story of their love and sweet tears,” was reprinted in
no less than six Soviet collections of the 1970 s and 1980 s.
Also frequently cited and reprinted was Rostopchina’s poem
“Iskushenie” (Temptation, 1839 ), especially its final lines, which at first
glance appear to define the feminine as mindless, superficial, and proud
of it:
$,
,
%
;
,..
...
""!..
!..
h
(But I, I am a woman in the full meaning of the word,
To all feminine inclinations I am fully obedient;
I am only a woman,... prepared to be proud of this,...
I love a party! Give me parties!”)
I will return to “Iskushenie” later in this chapter.
Other such often-cited poems are “Kogda-by on znal” (If only he
knew, 1830 ), “Nadevaia albanskii kostium” (Putting on an Albanian cos-
tume, 1838 ), “Russkim zhenshchinam” (To Russian women, 1856 ), and
“Chernovaia kniga Pushkina” (Pushkin’s notebook, 1838 ). We very sel-
dom find reprinted in these collections, however, Rostopchina’s most
intense works about art and social injustice: “Moia Igrushka” (My toy,
1847 ), which Khodasevich compared to Sologub’s poetry, “Poslednii
tsvetok” (The last flower, 1835 ), “Baiu-baiu” (Rockabye, 1836 ), and “Ne-
godovanie” (Indignation, 1840 ). Nor did Soviet scholars provide any
critical context to help readers appreciate Rostopchina’s poetry as art.
Western critics, influenced by Barbara Heldt’s work on Karolina
Pavlova, have reexamined the writings of Pavlova and other women po-
ets in a feminist context but have not done the same for Rostopchina.^34
They may have been dissuaded by Rostopchina’s often-republished
“feminine” poems, which appeared to constitute most of her work. Per-
haps, too, the endless stream of criticism that has sexualized and trivi-
alized Rostopchina’s life and work has had a numbing effect, discour-
aging even feminist critics from taking Rostopchina seriously as a poet.
An examination of repeated themes in Rostopchina criticism may help
clear the way for Rostopchina’s recovery as a more complicated and
“modern” poet than previously suspected.
98 Evdokiia Rostopchina