Reinventing Romantic Poetry : Russian Women Poets of the Mid-nineteenth Century

(Wang) #1

Khvoshchinskaia’s most often republished poem, appearing at least


seven times, is “Net, ia ne nazovu obmanom” (No, I will not call it an il-


lusion, 1851 ), which critics interpret as her humble acceptance of the fact


that she will never find happiness because she is unattractive.^16


Biographers rarely scrutinize and judge the personal habits of men

writers, although no doubt much could be written about those of Gogol,


Lermontov, and others. However, virtually all Khvoshchinskaia’s biog-


raphers noted disapprovingly that she smoked cigars, a violation of


gender norms. (Russkii biograficheskii slovar’[1900–1918] more circum-


spectly referred to Khvoshchinskaia’s “masculine habits, acquired from


her father.”) Those defending Khvoshchinskaia’s femininity pointed out


that she also loved “women’s work.”^17 The biographer V. Semevsky


writes: “Having become tired of working, N. D. would take up the cro-


chet hook and begin to crochet: she loved all kinds of women’s work very


much” (“N. D. Khvoshchinskaia-Zaionchkovskaia,” 142 ). Semevsky


both defends Khvoshchinskaia as feminine and trivializes her writing


by redefining her “female” pen as a metaphorical crochet hook. This


comparison contrasts with the traditional equation of the “male” pen


with a penis, explicated by Sandra Gilbert and Susan Gubar: “In patri-


archal Western culture, therefore, the text’s author is a father, a progen-


itor, a procreator, an aesthetic patriarch whose pen is an instrument of


generative power like his penis.... The pen has been defined as not just


accidentally, but essentially a male “tool” and therefore not only inap-


propriate but actually alien to women” (Madwoman in the Attic,6–8).


Such metaphors as Semevsky’s maintain the double standard that val-


orizes men’s writing as art while dismissing women’s writing as amateur


craft, not to be taken seriously. One thinks of Vissarion Belinsky’s simi-


lar dismissal of eighteenth-century Russian women poets’ work as “the


poetic knitting of stockings, rhymed sewing.”^18


As for gender norms in the realm of courtship and marriage, Khvosh-


chinskaia’s contemporaries apparently disregarded what we would call


sexual/emotional orientation. That is, they did not question Khvosh-


chinskaia’s femininity on the grounds that she had a series of intense re-


lationships with women and lived with a woman for the last eight years


of her life. Indeed, Semevsky, one of Khvoshchinskaia’s most judgmen-


tal critics, approvingly described that relationship with Vera Aleksan-


drovna Moskaleva as “a most tender friendship” (samaia nezhnaia


druzhba).^19 We find an explanation for these biographers’ apparent in-


ability to imagine a lesbian relationship in the work of Michel Foucault


Nadezhda Khvoshchinskaia 117

Free download pdf