Reinventing Romantic Poetry : Russian Women Poets of the Mid-nineteenth Century

(Wang) #1

men, responds only to the narrator. Unfortunately, at this point the nar-


rator awakens as the first woman writer’s reading ends, and he realizes


he has been dreaming. The story is by Aleksandr Druzhinin, author of


Polinka Saks,who in Russian literary history is depicted as a champion


of women’s rights.^14


Little girls also received warnings about the evils of literary women.

In a children’s story, “Perepiski sestry s bratom” (Correspondence be-


tween a sister and brother), thirteen-year-old Masha makes the mistake


of telling her older brother that she would like to be a writer.^15 He replies


with shock, outrage, and threats: “A writer!... Do you understand the


importance of this word, little girl? Of course not! It must be that you


[.. .] only [want] people to talk about you [.. .] friends and strangers to


praise you, perhaps even to publish some of your works” ( 43 ). “Yes, be-


lieve me, my dear Masha, any little girl who already wants to see her little


trivialities in print deserves to be punished” ( 44 ). Masha is suitably


chastened, as is their mother for having let Masha get so out of hand. In


her last letter Masha tells her brother that she has renounced her “brazen


literary schemes[derzkie literaturnye zatei]” ( 102 ) “and I am even afraid of


the name woman writer[pisatel’nitsa]” ( 103 ). In the final letter, her brother


congratulates her upon her reformation. Here, as in the other stories


about women writers, women’s (or girls’) writing is implicitly equated


with “sexual display.”^16


At the same time that women playwrights and prose writers were be-

ing attacked, the cultural definition of woman poets gradually shifted


to accommodate the idea of “woman’s sphere.” In England a new con-


sensus arose between 1790 and 1830 that divided “the terrain of poetry


... into two complementary spheres, masculine and feminine” (Ross,


Contours of Masculine Desire, 189 ). Women could now be “poetesses” (as


opposed to poets) and still remain respectable ladies as long as they


were content to “nurture culture as a sociomoral handmaiden” ( 192 )


rather than assume the “visionary” “prophetic stance” ( 91 ) that was the


prerogative of men poets.


This new consensus soon spread to Russia as well. But even those

critics who praised Russian poetesses did not create an encouraging en-


vironment for women’s writing. The very term poetess (poetessa) both de-


scribed women poets and implied the inferiority of their poetry to that


of men. Critics routinely referred to women’s poetry with condescension,


as milaia(sweet), skromnaia(modest), and iskrennaia(sincere, signaling


artless). One article that appeared in a Russian journal in 1851 praised


North American poetesses for treating poetry as an “accomplishment”


26 Social Conditions

Free download pdf