The English Language english language

(Michael S) #1
The Major Parts of Speech

each noun in the following list is count, non-count, common, proper,
concrete, abstract, or collective. Some may belong to more than one
of these subclasses. For each one that does, say which subclasses it
belongs to: aluminum, class, college, couple, criterion, excellence,
information, member, Michigan, nomination, patience, platoon, tran-
quility, troop, Yosemite.



  1. Some non-count nouns denote substances made up of small discrete
    particles, and we can speak of individual particles or numbers of them
    by modifying the noun with an expression of the form X of Noun, e.g.,
    grain of wheat, kernel of corn. Identify ten more such nouns and the
    expressions that denote their particles.

  2. Other non-count nouns denote what Huddleston and Pullum (2002:



  1. refer to as “aggregates,” that is, instead of denoting masses com-
    posed of very similar particles, they denote aggregates of miscella-
    neous things that typically share some function. These words also have
    special individualizing words, e.g., piece of furniture, item of apparel.
    Identify ten more such nouns and the expressions that denote their
    individuals.



  1. We also have special expressions for the portions we typically divide
    some stuffs into, e.g., slice of cake, loaf of bread, wedge of pie. Iden-
    tify ten more such nouns and the expressions that denote their typical
    portions.

  2. Using a selection of count and non-count nouns, determine which
    subclass the following expressions may directly modify: enough, little,
    each, neither, all. For example, sufficient can modify non-count but
    not (singular) count nouns—sufficient money but *sufficient dollar.

  3. The count/non-count distinction poses difficulties for non-native
    speakers of English, at least in part because languages do not all make
    the distinction in the same way. As a result, nouns that are translation
    equivalents may belong to different subcategories. Thus information
    is non-count in English, but its translation equivalents in French and
    Italian are count. Check a piece of text written by a learner of English
    to see whether the writer has full control over the count/non-count
    distinction.

Free download pdf