April] PROCEEDINGS. [1890.
voquées ici. Le second termepeut signifier " Source de l'eau."
Les deux motssuivantspeuventse traduire mot-à-mot: " la mère
de Henoch." Mais comment adopter ici ce sens? Puis, des
lacunes,dontquelqueslettressubsistentseules.
- Littéralement : qui sont, prPTH(avecredoublementerronné
de la première syllabe*i),nommés. - Terme dérivé (commefortsouventà cette époque)du grec
ô-yro»,charge,massepesante,dontun brouillard épaisest le symbole
dansl'air. Ce sens cadre,commeparallèle,avecle contexte.
Traduction.
"... Eau.. Cette amulette, de par le ciel, est scellée et
cachetée; cette amulette-ci est désignée (particularisée) par l'eau
contreles accidents (fâcheux), afinde délier (libérer)lui (le pos
sesseurdu présent) et tous ceuxqui demeurent aveclui (les siens),
des vœux, des visions (pernicieuses),des sorcelleries, des impréca
tions, de l'eau coupée(infestée), de l'eau mélangée(impure),des
désirs (sources) d'amertume, de toutes sortes d'agents, actifs ou
passifs, des mauvais esprits, soitmâles, soitfemelles,du mauvais
œil, des sortilèges accomplispar des hommes ou par des femmes,
au nom de Babnea et de Mambea Ceux dont les
mains empoisonnent, devantles bois et les forêts, dont le nom
(représente)les ténèbres, le brouillard, l'obscurité, de par le ciel.
Amen,Amen,Sela."
ObservationsGénérales: paléographie, linguistique.
(SurA, B, C, D.)
Le contenu des quatre premièresamulettesn'estpas tout-à-fait
identique. La pièce A est un préservatif contreles diverses espèces
de démons et de mauvais esprits des deux sexes qui sont en
partiedésignésnominalement; on exprime en même tempsle vœu
qu'ilsrestentéloignésd'uncertainlieu. La pièce B contient aussi
une formule d'objurgationcontreles démons et satans, qui suscitent
des maladies, mais en même temps contre les malédictions, les
maléfices,et contre tousceux qui effectuentles maux et causent
des dommages. A cet effet, on invoque le secours d'un ange
notoirement bon,qui porte onzenomsdifférents. La pièce C con
tientune adjuration, non contreles mauvais esprits,maiscontre
diversessortesde magies, de maléfices, qui,de loin ou de près,
31S