The Poetry of Mary Robinson: Form and Fame

(ff) #1
248 Notes

Adams treats him more favorably and more comprehensively. More
recently, Mee provides an overview of Merry’s move from polite
sociability to radical politics. Wood, without using the phrase
“Della Crusca” at all, discusses Merry’s radical and satirical pam-
phlet Signor Pittachio, which portrays Pitt as a quack medicine-
show performer (82–5).


  1. Maxwell was an arms dealer who intended, along with Tooke, to
    provide weapons to France after the Duke of Brunswick’s intimidat-
    ing manifesto warning the French people of dire consequences if the
    Royal Family were harmed (Barrell, Imagining 224).

  2. Clark, in his book on Gifford, wrongly presumes Bell to be the actual
    author of this poem (53); Gifford pairs it with a sonnet attacking him
    that did appear in the Gentleman’s Magazine (62 [August 1792]:
    748–9); but the sonnet supposedly by Bell is a parody of the previ-
    ous sonnet as well as of Bell’s intellectual pretentions, which Gifford
    mocks throughout.

  3. Robinson’s treatment of Marie Antoinette’s Revolutionary travails
    as well as her brief personal acquaintance with the Queen is a sub-
    ject of great interest. It features in the biographies naturally, but has
    been explored in greater detail than I am able to do here by Pascoe
    (Romantic Theatricality 117–29), Craciun (Fatal Women 76 –109),
    and Garnai (82–95). See also Binhammer and Conaster. The Memoirs
    contains an account of Robinson’s encounter with Marie Antoinette
    (7: 268–9).

  4. Werkmeister notes that the Telegraph included Robinson in a list of
    public figures who paid for newspaper puffs; the list also included the
    Prince, his illegal wife, Mrs. Fitzherbert, and Pitt (Newspaper 20).

  5. Bysshe did not deny accent in English poetry, but he did not recom-
    mend that stressed and unstressed syllables be configured on the clas-
    sical models for long and short syllables in Greek and Latin. Bradford
    shows that the popularized notion of syllabics as deriving from Bysshe
    is a misreading of the complexity of his theory (53–6). Still, it is evident
    to me that Robinson’s practice in her earlier irregular odes is syllabic;
    her familiarity with French poetry would have justified her practice.

  6. Trey Conatser considers this poem among several other contempo-
    rary poems about Marie Antoinette.

  7. I n a d d it i o n to M it c h e l l’s b i o g r a ph y o f F ox , I a m i n d eb t e d to M it c h e l l’s
    Charles James Fox and the Disintegration of the Whig Party, 1782–
    1794 , to E. A. Smith’s Whig Principles and Party Politics, and to
    David Wilkinson’s more recent The Duke of Portland: Politics and
    Party in the Age of George III.

  8. See Craciun (Fatal 76–109) and Garnai (90–5).

  9. See Craciun (British 82); Craciun identifies the addressee of the above
    letter as Jane Taylor (198n), but it must be John Taylor—especially
    since, in it, Robinson calls him “Juan” (7: 305).


9780230100251_08_not.indd 2489780230100251_08_not.indd 248 12/28/2010 12:31:42 PM12/28/2010 12:31:42 PM


10.1057/9780230118034 - The Poetry of Mary Robinson, Daniel Robinson

Cop

yright material fr

om www

.palgra

veconnect.com - licensed to Univer

sitetsbib

lioteket i

Tr
omso - P

algra

veConnect - 2011-04-13
Free download pdf