The Poetry of Mary Robinson: Form and Fame

(ff) #1
250 Notes


  1. R .D. Haven s’s The Influence of Milton on English Poetry is still the
    most thorough study of the history of the sonnet after Milton. His
    bibliography of eighteenth- century sonnets is remarkably compre-
    hensive and extremely useful.

  2. For more on the formal history of Smith’s Elegiac Sonnets, see my
    article on “Formal Paradoxy.” I also discuss Smith’s place in the
    Romantic- period revival in “Reviving the Sonnet” and “To Scorn or
    To Scorn Not the Sonnet.”

  3. See in particular Sonnets III and VII from Smith’s Elegiac Sonnets.

  4. For more on Seward’s theory of the “sonnet’s claim” and her hostil-
    ity to Smith’s illegitimate sonnets see my “Reviving the Sonnet.”

  5. Referring to the illegitimate sonnet, Henry Crabb Robinson wrote
    that Wordsworth, who preferred the legitimate sonnet as practiced
    by Milton over Shakespeare’s form, considered “it to be absolutely
    a vice to have a sharp turning at the end with an epigrammatical
    point” (485). For more on Wordsworth’s views of the sonnet, see
    my “ ‘Still Glides the Stream’ ” and “To Scorn or To Scorn Not the
    Sonnet.”

  6. Addison’s remarks on Sappho appear in Spectator 223 (15 November
    1711), 229 (22 November 1711), and 233 (27 November 1711). A
    second edition of Fawkes’s Works of Anacreon, Sappho, Bion, Moschus,
    and Musæus had been published 1789; the selections in the Complete
    Edition were excerpts from this earlier publication.

  7. I echo the title of Elizabeth D. Harvey’s article “Ventriloquizing
    Sappho, or the Lesbian Muse,” which examines Donne’s homoerotic
    “Sappho to Philaenis” in relation to Ovid’s text. This and other
    essays by Glenn W. Most, Yopie Prins, and Harriette Andreadis
    in Ellen Greene’s collection Re- Reading Sappho: Reception and
    Trans mis sion have informed my understanding of Sappho’s modern
    reception.

  8. In his study of Petrarch in Romantic England, Zuccato looks at
    Robinson in her Della Cruscan context and also reads her “Petrarch
    to Laura” in relation to Sappho and Phaon (73–93).

  9. Robinson was not the first to adapt the heroic epistle to Petrarch’s
    situation. Dobson’s Life of Petrarch inspired the publication of new
    translations and great interest in the Italian poet, who became an
    icon of the literature of Sensibility. In 1780, Rev. Joseph Plymley
    published A Poetical Epistle from Petrarch to Laura and, in 1786,
    Charles James published Petrarch to Laura, A Poetical Epistle—both
    based on Dobson’s Life and modeled on the Ovidian heroic epis-
    tle. Plymley’s Petrarch is scrupulously chaste, while James’s displays
    more of the passionate frustration of Pope’s Eloisa. But both miss
    entirely the formal cross- dressing that Ovid’s Heroides established
    and that Pope and Robinson clearly understood. I have found no
    heroic epistles in the eighteenth century that represent Laura writing


9780230100251_08_not.indd 2509780230100251_08_not.indd 250 12/28/2010 12:31:43 PM12/28/2010 12:31:43 PM


10.1057/9780230118034 - The Poetry of Mary Robinson, Daniel Robinson

Cop

yright material fr

om www

.palgra

veconnect.com - licensed to Univer

sitetsbib

lioteket i

Tr
omso - P

algra

veConnect - 2011-04-13
Free download pdf