Y
- YARN Found only in 1 Kings 10:28, 2 Chronicles 1:16. The Hebrews
word mikveh, i.e., “a stringing together,” so rendered, rather signifies a
host, or company, or a string of horses. The Authorized Version has:
“And Solomon had horses brought out of Egypt, and linen yarn: the king’s
merchants received the linen yarn at a price;” but the Revised Version
correctly renders: “And the horses which Solomon had were brought out
of Egypt; the king’s merchants received them in droves, each drove at a
price.” - YEAR Hebrews shanah, meaning “repetition” or “revolution” (Genesis
1:14; 5:3). Among the ancient Egyptians the year consisted of twelve
months of thirty days each, with five days added to make it a complete
revolution of the earth round the sun. The Jews reckoned the year in two
ways, (1) according to a sacred calendar, in which the year began about the
time of the vernal equinox, with the month Abib; and (2) according to a
civil calendar, in which the year began about the time of the autumnal
equinox, with the month Nisan. The month Tisri is now the beginning of
the Jewish year. - YESHEBI the Hebrew word rendered “inhabitants” in Joshua 17:7, but
probably rather the name of the village Yeshepheh, probably Yassuf, 8
miles south of Shechem. - YOKE (1.) Fitted on the neck of oxen for the purpose of binding to them
the traces by which they might draw the plough, etc. (Numbers 19:2;
Deuteronomy 21:3). It was a curved piece of wood called ’ol.
(2.) In Jeremiah 27:2; 28:10, 12 the word in the Authorized Version
rendered “yoke” is motah, which properly means a “staff,” or as in the
Revised Version, “bar.”
These words in the Hebrew are both used figuratively of severe bondage,
or affliction, or subjection (Leviticus 26:13; 1 Kings 12:4; Isaiah 47:6;
Lamentations 1:14; 3:27). In the New Testament the word “yoke” is also
used to denote servitude (Matthew 11:29, 30; Acts 15:10; Galatians 5:1).