Easton's Bible Dictionary

(Kiana) #1

them bitterly to weep, and hence the name of the place (Judges 2:1, 5). It
lay probably at the head of one of the valleys between Gilgal and Shiloh.



  • BOIL (rendered “botch” in Deuteronomy 28:27, 35), an aggravated ulcer,
    as in the case of Hezekiah (2 Kings 20:7; Isaiah 38:21) or of the Egyptians
    (Exodus 9:9, 10, 11; Deuteronomy 28:27, 35). It designates the disease of
    Job (2:7), which was probably the black leprosy.

  • BOLLED (Exodus 9:31), meaning “swollen or podded for seed,” was
    adopted in the Authorized Version from the version of Coverdale (1535).
    The Revised Version has in the margin “was in bloom,” which is the more
    probable rendering of the Hebrew word. It is the fact that in Egypt when
    barley is in ear (about February) flax is blossoming.

  • BOLSTER The Hebrew word kebir, rendered “pillow” in 1 Samuel 19:13,
    16, but in Revised Version marg. “quilt” or “network,” probably means
    some counterpane or veil intended to protect the head of the sleeper. A
    different Hebrew word (meraashoth’) is used for “bolster” (1 Samuel 26:7,
    11, 16). It is rightly rendered in Revised Version “at his head.” In Genesis
    28:11, 18 the Authorized Version renders it “for his pillows,” and the
    Revised Version “under his head.” In Ezekiel 13:18, 20 another Hebrew
    word (kesathoth) is used, properly denoting “cushions” or “pillows,” as
    so rendered both in the Authorized and the Revised Version.

  • BOND an obligation of any kind (Numbers 30:2, 4, 12). The word means
    also oppression or affliction (Psalm 116:16; Phil. 1:7). Christian love is the
    “bond of perfectness” (Colossians 3:14), and the influences of the Spirit
    are the “bond of peace” (Ephesians 4:3).

  • BONDAGE of Israel in Egypt (Exodus 2:23, 25; 5), which is called the
    “house of bondage” (13:3; 20:2). This word is used also with reference to
    the captivity in Babylon (Isaiah 14:3), and the oppression of the Persian
    king (Ezra 9:8, 9).

  • BONNET (Hebrews peer), Exodus 39:28 (R.V., “head-tires”); Ezekiel
    44:18 (R.V., “tires”), denotes properly a turban worn by priests, and in
    Isaiah 3:20 (R.V., “head-tires”) a head-dress or tiara worn by females. The
    Hebrew word so rendered literally means an ornament, as in Isaiah 61:10
    (R.V., “garland”), and in Ezekiel 24:17, 23 “tire” (R.V., “head-tire”). It
    consisted of a piece of cloth twisted about the head. In Exodus 28:40; 29:9
    it is the translation of a different Hebrew word (migba’ah), which denotes

Free download pdf