Microsoft PowerPoint - aat_in_depth.pptx

(Tina Meador) #1

5/4/2019


copyright J.Paul Getty Trust

Introduction to the AAT

revised May 2019 For educational purposes


Another example is where the contri

butor has preferred the AAT English

Descriptor, but then the English Descriptor changes [“Bena” for illustration only]

We could also use the “NB” notat

ion (maybe VCS can add a notation for

changed English Descriptors)





Translations all prefer the same term as the English Descriptor





But what if National Museum of African Art tells us that “Bena” is now a non-preferred term, and “Wabena” is the correct term used by this culture and in publications?





How can the translating projects be advised?

© 2014

J. Paul Getty Trust, author: Patricia Harpring .For educational purposes only. Do not distribute.

AAT:

Notifying contributors of changes

Free download pdf