Nov.7] SOCIETYOF BIBLICAL ARCHEOLOGY. [1893
- The lands. The Egyptianwordvariesin the texts. The
mostauthorizedreading I ^ is used in different senses: one of
which(andperhapsthe original one)is put, put on ; ponere, locare,
induere,figere, addere. Here it would seem from the context to
mean locality,post,spotof earth. And I am inclined to identify
P
V III in this placer withthe well-known \>, Vor sss, as an equiva-
lentif not as a phonetic variant.
- Blessed are they whosee T ^oW^^written T
Pepi1, 181 and 199),whereit is in parallelism with \\ VS. ^^ •
- The Bourne, {i^h(U. On the goddess <^i(Ho,Menait,
cf. Teta 288,PepiI, 70, 154, 163.
- The Sycomore of Dawn repeatedlymentionedin the Book of
the Dead. ThePyramidTextsalso(PepiI, 1 74) speak of the tall
Sycomoreof Sut in the Eastern Sky on which the gods congregate
andsit, in expectation of the arrival of the Glorified one.
a 1. To hold the Eye, ® I ] V\ I ^o^;. Latertexts,
likethe Turin copy, havefi O ^^. The two verbs here(like
I 1 ® f | which is also foundas a variant) are synonymous in the
senseof embracing, holding*enclosing,fastening,staying,propping.
Accordingto the ancient mythSut deprived Horusof his Eye,
whichwasrecoveredby Thoth, and by him restoredto its owner.
Thefollowingpassagefroman inscription at Edfu (Rochemonteix,
p. 25) is in strict accordancewiththe oldest mythologicaltexts.
XX
n I "=£=" viv / a " Asten, who restoredthe
Eyeof Horus to its Lord, who preserved the Eye (ul'ai)from
sufferingharm,whomadefast the Eye (nufrit)in its place, andwho
* Cf. the expressions O Q J ° as, Teta, 258, 262, and © j]|
I 1 B is not a mere gate, but a hold, or keep.
10