Proceedings of the Society of Biblical Archaeology

(Nora) #1

June5] PROCEEDINGS. [1894.


Glorifiedone,who art provided withthosewhoconductthee;sit
thouat the head of the Great onesin thy place ; thou shalt not be
imprisoned by those whoare attached to the person of Osiris and
whohavethe custody of Souls and Spirits and who shut up the
Shadesof the Dead. It is Heaven that shall holdthee.

Notes.


  1. I cannot agreewith thosewhohavehithertotranslatedthis
    chapter. The only grammaticalinterpretationwhichseemspossible
    for the first sentencedependsupon the sense givento the suffix
    tit. I take this as representing the second person singular.
    B. *^S , tne person at rest (Osiris) is the one invoked, and is here
    translatedby the vocative.

  2. The words whichfolloware evidently the words of Osiris and
    thoseattachedto him, whichare addressed to the deceased and are
    repeatedby him. Thetext here, as indeed everywhere, is very
    corrupt.

  3. Thrown open,(I " (1(1 j. I have explainedthe sense of the
    verb mes (Proc. Soc. Bibl. Arch.,1882,p. 70) as stretching out,


11


of whichnotionJ\ is the determinative, 'tx " is = h
-A I
X. Mesi uat is 'pandatur via.'

CHAPTERXCIII.
Chapter whereby one avoideth being conveyed to the East in the
Netherworld.
Oh thou Phallusof Ra, who fliest fromthe storm, disablement
arisethfromBabawhousethagainstme might beyondthe mighty
and power beyondthe powerful.
If I am conveyed away,if I am carried off to the East ; if all
evil and injurious thingsof a feast day of fiends are perpetrated
uponme through the waving of the Two Horns, thenshall be
devouredthe Phallus of Ra and the Head of Osiris.
AndshouldI be led to the fields whereinthe gods destroyhim
whoanswereththem, thenshall the horns of Chepera be twisted
back,thenshall blindness(1) arise in the eyes of Tmu and destruc
219
Free download pdf