Fifty Thousand Errors (?) 89
We do not have the time and space to go into the tens of
thousands of — grave or minor — defects that the authors of the
Revised Standard Version (RSV) have attempted to revise. We
leave that privilege to the Christian scholars of the Bible. Here I
will endeavour to cast just a cursory glance at a “half-a-
dozen" or so of those “minor” changes.
- “ Therefore the Lord himself
shall give you a sign:
Behold, a VIRGIN shall conceive,
and bear a son,
and shall call his name Immanuel. ”
(HOLY BIBLE) Isaiah 7:14- A V
The indispensable “VIRGIN” in the above verse has now been
replaced in the RSV with the phrase “ a young woman,” which
is the correct translation of the Hebrew word almdh. Almah is
the word which has occurred all along in the Hebrew text and
NOT bethulah which means VIRGIN. This correction is only to
be found in the English language translation, as the RSV is only
published in this tongue. For the African and the Afrikaner, the
Arab and the Zulu, in fact, in the 1 500 other languages of the
world, Christians are made to continue to swallow the misnomer
“VIRGIN."
BEGOTTEN, NOT MADE
“Jesus is the only begotten son of God, begotten not made,” is
an adjunct of the orthodox catechism, leaning for support on the
following:
- “For God so loved the world,
that he gave his only BEGOTTEN son,
that whosoever believeth in him
should not perish,
but have everlasting life. ’’
(HOLY BIBLE) John 3:16- A V