Relative clauses introduced by cuyoare replaced in informal speech by full
clauses introduced by que + possessive adjective:
Este es el chico que su padre es un ministro.
Literally: ‘This is the boy that his father is a minister.’
Instead of:
Este es el chico cuyo padre es un ministro.
This is the boy whose father is a minister.
Translating ‘what’ in a relative clause
See 3.4.4.
Alternatives to the basic system
El queand el cual
The el queand el cualseries of pronouns are virtually identical in terms of
their grammatical functions. They differ however in terms of their
frequency of use, although there is also a regional bias. In the Iberian
Peninsula el cualis notably less common in speech than el que, although
in many parts of Latin America the reverse situation is true. Therefore
depending on the formality of the context or on the region in which one
finds oneself, the el cualseries can replace the el que series in all the uses
exemplified in 25.4.2.1(b), 25.4.2.2, 25.4.3.1(b) and 25.4.3.2:
¿Cómo se llama el hombre con el cual hemos hablado esta
mañana?
What is the name of the man we spoke to/with this morning?
Hubo un intento de calmar a los manifestantes, muchos de
los cuales desconfiaban de la policía.
An attempt was made to pacify the protesters, many of whom
distrusted the police.
Hojeé las páginas del libro, entre las cuales encontré una
postal escrita por ella.
I flicked through the pages of the book, among which I found a
postcard written by her.
25.5.1
25.5
25.4.8
1111
2 3 4 5 6 7 8 9
1011
1
12111
3 4 5 6 7 8 9
20111
1 2 3 4 5 6 7 8 9
30111
1 2 3 4 5 6 7 8 9
40
41111
Alternatives
to the basic
system