Items that require special attention
The meaning of some words in parts of Latin America has moved away
from current Peninsular usage, in some cases to such an extent that they
can cause misunderstanding and confusion. What follows are merely intro-
ductory words of explanation and caution about a complex but often
encountered issue, especially in speech and informal written language.
Mero(as adjective/adverb)
In Peninsular usage this means ‘mere’, ‘simple’, ‘only’, ‘just’, ‘pure’: la mera
referencia al libro‘the mere reference to the book’, Es un mero niño‘He
is only a child’, una mera casualidad‘a pure coincidence’.
Alternative Latin American uses are widespread and varied, especially in
Mexico and Central America. The most common are:
(a) as an adjective used for emphasis ‘very’, ‘him/her/itself’ (comparable
with mismo):en el mero centro de la ciudad‘in the very centre of the
city’, el mero día de su llegada‘the very day of their arrival’, El mero
profesor me lo dio‘The professor himself gave it to me’.
(b) as an adjective meaning ‘exact’, ‘precise’: a la mera hora de su salida
‘at the precise time of their departure’.
(c) as an adverb meaning ‘just’, ‘right’ (comparable with mismo): ya mero
‘right now’, aquí mero‘just here’, Ahora mero llegamos‘We have just
arrived’.
(d) as an adverb meaning ‘almost’, ‘nearly’: y merito me ahogaba‘and I
was almost drowning’.
Puro(as adjective/adverb)
In Peninsular usage this means ‘pure’, ‘sheer’, ‘simple’: puro algodón‘pure
cotton’, de puros celos ‘out of sheer jealousy’, la pura verdad ‘the
simple/plain truth’.
Alternative Latin American uses are:
(a) as an adjective meaning ‘only’: Hay puras mujeres en el parque‘There
are only women in the park’, La sopa es pura agua‘The soup is only
water’.
(b) as an adjective used for emphasis in the sense of ‘very’, ‘him/her/itself’
(like meroand comparable with mismo): Es del puro Cusco ‘He is
30.6.3.2
30.6.3.1
30.6.3^1111
2 3 4 5 6 7 8 9
1011
1
12111
3 4 5 6 7 8 9
20111
1 2 3 4 5 6 7 8 9
30111
1 2 3 4 5 6 7 8 9
40
41111
30
Differences
between
Latin
American and
Peninsular
Spanish