The History of Mathematics: A Brief Course

(coco) #1

  1. THE MUSLIMS 55


only their Arabic translations survive.^7 Second, the translators, inspired by the

work they were translating, wrote original works of their own. The mechanism of

this two-part process has been well described by Berggren (1990, p. 35):

Muslim scientists and patrons were the main actors in the acqui-

sition of Hellenistic science inasmuch as it was they who initiated

the process, who bore the costs, whose scholarly interests dictated

the choice of material to be translated and on whom fell the bur-

den of finding an intellectual home for the newly acquired material

within the Islamic dar al-'ilm ("abode of learning").

We shall describe the two parts of the process as "acquisition" and "devel-

opment." The acquisitions were too many to be listed here. Some of the major

ones were listed by Berggren (2002). They include Euclid's Elements, Data, and

Phenomena, Ptolemy's Syntaxis (which became the Almagest as a result) and his

Geography, many of Archimedes' works and commentaries on them, and Apollonius'

Conies.

The development process as it affected the Conies of Apollonius was described

by Berggren (1990, pp. 27-28). This work was used to analyze the astrolabe in

the ninth century and to trisect the angle and construct a regular heptagon in the

tenth century. It continued to be used down through the thirteenth century in the

theory of optics, for solving cubic equations, and to study the rainbow. To the two

categories that we have called acquisition and development Berggren adds the pro-

cess of editing the texts to systematize them, and he emphasizes the very important

role of mathematical philosophy or criticism engaged in by Muslim mathematicians.

They speculated and debated Euclid's parallel postulate, for example, thereby con-

tinuing a discussion that began among the ancient Greeks and continued for 2000

years until it was finally settled in the nineteenth century.

The scale of the Muslim scientific schools is amazing when looked at in com-

parison with the populations and the general level of economic development of the

time. Here is an excerpt from a letter of the Persian mathematician al-Kashi (d.

1429) to his father, describing the life of Samarkand, in Uzbekistan, where the great

astronomer Ulugh Beg (1374-1449), grandson of the conqueror Timur the Lame,

had established his observatory (Bagheri, 1997, p. 243):

His Royal Majesty had donated a charitable gift... amounting to

thirty thousand... dinars, of which ten thousand had been ordered

to be given to students. [The names of the recipients] were writ-

ten down; [thus] ten thousand-odd students steadily engaged in

learning and teaching, and qualifying for a financial aid, were

listed... Among them there are five hundred persons who have

begun [to study] mathematics. His Royal Majesty the World-

Conqueror, may God perpetuate his reign, has been engaged in

this art... for the last twelve years.

(^7) Toomer (1984) points out that in the case of Ptolemy's Optics the Arabic translation has also
been lost, and only a Latin translation from the Arabic survives. As Toomer notes, some of the
most interesting works were not available in Spain and Sicily, where medieval scholars went to
translate Arabic and Hebrew manuscripts into Latin.

Free download pdf