يلدب
ّ
لاإ تبثي لا ،ىلاعت لله قّ ح
ّ
ل يعرش مكحُ ريفكتلا
1
0
Aynı mantıkla burada da şöyle demek gerekirdi. “Siz Allah’ı
nasıl tekfir edersiniz?” Oysa bu anlam mümkün değildir.
Ancak buradaki anlam reddetmek, kabul etmemek, inkâr
etmek anlamını ihtiva eder.
Yine Maide suresi 5. Ayette de şöyle buyurulmuştur.
ْ
ن
َ
م
َ
و
ْ
ر
ُ
ف
ْ
ك
َ
ي
ِ
نا
َ
مي۪
ْ
لاا
ِ
ْد ب
َ
ق
َ
ف
َ
ط
ِ
ب
َ
ح
ُه
ُ
ل
َ
م
َ
ع
َ
و
ُ
ه
َ
ي و
ِ
ف
َ
ر
ِ
خ
َٰ
ْ
لاا
ِ
نَ ة
ِ
م
۟
نَ ي
۪
ر
ِ
ساخَ
ْ
لا
“...Her kim imanı inkâr eder/reddederse onun
ameli boşa gitmiş olur. Ve o ahirette de hüsrana
uğrayanlardan olacaktır.”
96
Burada da görüldüğü gibi Bakara suresi 256. Ayetin
aynı kullanımı ile kullanılmıştır. Malumdur ki, iman tekfir
edilmez, ancak inkâr veya reddedilir. Yine yukarıdaki ayette
de olduğu gibi malumdur ki Allah tekfir edilmez ancak inkâr
ve reddedilir.
O halde sadece bu ayetlerle Arapça dil grameri
yönünden "Tekfir" anlamı çıkarmak doğru olur mu? Zira
tekfiri dinin aslından gören kimseler bu ayetlerle ihticac
etmişlerdir. Ancak bu ayetlerin delil olması için "ب" harfi ile
müteaddi olunca tekfir ettik anlamının ispat edilmesine
bağlıdır. Bunun ispatı da yukarıda beyan ettiğimiz gibi ancak
96
Maide suresi, 5