66 Deaf Epistemologies, Identity, and Learning
The difference between the dominant rhetoric of oralism and the counter- rhetoric
of deaf culture that led to Flemish deaf people’s waking up is summarized in
Figure 3.1. The arrow in the chart illustrates the gradual character of the changes
in deaf people’s worldviews from negative perceptions of themselves and their lan-
guage and culture, as well as the absence of discussion, to positive deaf identities,^7
deaf cultural and linguistic pride, and opportunities for discussion.^8 This process
has been called positive revaluation, a transformation that has also been experienced
in African American communities and gay communities (Moos, 1990).
Filip verstraete’s narrative connects the coming into contact with deaf cultural
rhetoric to the experience of a different everyday life in a deaf dream world, or a
- Becoming strong and developing a strong deaf identity are also themes in Chapters 4, 6, 7, and 8.
- Chapters 4, 6, and 8 also look into the role of discussion and exchange in deaf identity formation
and citizenship.
Figure 3.1. Rhetoric of oralism versus deaf cultural rhetoric as experienced by Flemish deaf role
models.
Note. Capital letters are used to represent signs in English translation (Padden & Humphries, 1988). Flemish
Sign Language signs are translated into Dutch, then translated into English.
BEFORE = NEGATIVE
(oralism)
NOW = POSITIVE
(deaf cultural rhetoric)
DEAF CANNOT DEAF CAN!!!
HEARING CONTROL
SIGN UGLY (= MONKEY)
DEAF DISABILITY
DEAF ASHAMED
DEAF THAT-IS-THE-WAY-IT-IS
DEAF WHAT MEANS?
DISCUSSION NEVER
ARGUMENTS NO, ANSWERS NO
DEAF THEMSELVES DECIDE!!!
SIGN LANGUAGE
NATURAL LANGUAGE!!!
DEAF CULTURE!!!
DEAF PROUD!!!
THAT MUST CHANGE!!!
DEAF WHAT MEANS?
DISCUSSION!!!
ARGUMENTS, ANSWERS!!!