Jewish Concepts of Scripture

(Grace) #1
Scripture and Modern Israeli Literature 297


  1. S. Y. Agnon, Tmol shilshom (1946), translated by Barbara Harshav as Only
    Yesterday (Princeton: Princeton University Press, 2000).

  2. S. Y. Agnon, Ore’ah. nata lalun (1939; repr., Tel Aviv: Schocken Books, 1975).
    Agnon’s later works abound with rather traditional uses of the aqedah, e.g., Ha’esh
    veha‘etzim (Tel Aviv: Schocken Books, 1971) and Hadom vekisse [Footrest and
    (Royal) Seat], in Lifnim min hah.oma [Inside the City Walls] (Tel Aviv: Schocken
    Books, 1976).

  3. H. Gouri, “Ye r u s h a,” in Shoshanat haruh.ot [Th e Rosette Compass] (Tel
    Aviv: Hakibbutz Hameuchad, 1960), 28; idem, “Inheritance,” in Words in My Love-
    sick Blood, trans. and ed. Stanley F. Chyet (Detroit: Wayne State University Press,
    1996), 27.

  4. M. Shamir, “A Prelude to a Story,” Massa (Sept. 7, 1953).

  5. S. Yizhar, Yemei Ziklag (1958; repr., Tel Aviv: Am Oved, 1970), 2:804.

  6. A. Ashman, Ha’adamah hazot (Tel Aviv: Bimot Hovevim Association of the
    Histadrut Center for Culture and Education, n.d.).

  7. A. B. Yehoshua, Mr. Mani, trans. Hillel Halkin (New York: Doubleday, 1992).

  8. See my essay “Between Genesis and Sophocles: Biblical Psychopolitics in
    A. B. Yehoshua’s Mr. Mani,” in History and Literature: New Readings of Jewish Texts,
    ed. William Cutter and David Jacobson (Providence, RI: Brown University Press,
    2002), 451 – 64; on the trajectory of Yehoshua’s fl irting with both Oedipus and Isaac,
    see Feldman, Glory and Agony, 21 – 26, 176 – 80, 240 – 42, 284 – 300, 307 – 8.

  9. Yariv Ben-Aharon, Haqrav [Th e Battle] (Tel Aviv: Am Oved, 1966), 179 – 80,
    my emphasis. It was to take Ben-Aharon a quarter of a century to have the protago-
    nist of his next novel actually make good on his wishes in his novel Peleg (Tel Aviv:
    Ophir, 1993).

  10. Amos Oz, “Th e Way of the Wind,” in Where the Jackals Howl, trans. Nicho-
    las de Lange (New York: HBJ, 1981).

  11. A.  B. Yehoshua, Th ree Days and a Child, trans. Miriam Arad (New York:
    Doubleday, 1970), 53 – 129; see Feldman, Glory and Agony, 178 – 80, 312.

  12. Yehoshua, “Postscript: Undoing the Aqedah by Acting It Out,” in Bakivun
    hanegdi [In the Counter Direction: Essays on Mr. Mani], ed. Nitza Ben-Dov (Tel
    Aviv: Hakibbutz Hameuchad, 1995), 394 – 98 [in Heb.]; cf. his “From Myth to His-
    tory,” in “Recreating the Canon,” ed. Aschkenasy, special issue, AJS Review 28:1
    (2004): 210. See Feldman, Glory and Agony, 21 – 25, 291, 297.

  13. See my “On the Cusp of Christianity: Virgin Sacrifi ce in Pseudo-Philo and
    Amos Oz,” JQR 97 (2007): 379 – 415; Feldman, Glory and Agony, chap. 4.

  14. For detailed analyses, see Feldman, Glory and Agony, chaps. 1, 3, 5.

  15. Ibid., chap. 6.

  16. O. Castel-Bloom, Dolly City, trans. Dalya Bilu (London: Loki, 1997).

  17. See Yehoshua’s Mr. Mani; Oz’s “Upon Th is Evil Earth” (an expanded ver-
    sion of “Wild Man”) in Where the Jackals Howl, trans. Nicholas de Lange (New
    York: HBJ, 1981), 168 – 217; and psychologist Shlomo Shoham’s essay “Th e Isaac

Free download pdf