Paul and Pseudepigraphy (Pauline Studies, Book 8)

(Kiana) #1

authorship and pseudepigraphy in early christian literature 13


apocalypse of Paul, Syriac Addition


In its syriac version, the Apocalypse of Paul ends with a fictitious section


that relates how in the first century the apostle Paul deposited his apoca-


lypse under a wall where it was found in the fourth century. the claim


that an apocalyptic text carrying the name of Paul had been rediscov-


ered after more than three centuries demonstrates that the name “Paul”


was meant as an authorial attribution. had the author of the Apocalypse


of Paul wanted his readers to infer that his books did not claim to have


originated with the apostle Paul (but was, for instance, a mere interpreta-


tion of Pauline thoughts) he would, in all probability, have abstained from


such a historical claim.6


I, Paul, however, came to myself and I knew and understood what I had seen


and I wrote it in a roll. and while I lived, I did not have rest to reveal this


mystery, but I wrote it (down) and deposited it under the wall of a house of


that believer with whom I was in tarsus, a city of Cilicia.


and when I was released from this temporal life (and stood) before my


lord, he spoke thus to me: Paul, have I shown everything to you so that


you should put it under the wall of a house? rather send and reveal it for


its sake so that men may read it and turn to the way of truth that they


may not come into these bitter torments. and thus this revelation was


discovered.


Athanasius, epistulae festales 39.2


In his famous 39th easter letter of 367 ce, athanasius of alexandria pre-


supposed that ordinary church people were misled by the authorial names


of pseudepigraphical apocrypha:7


since we have spoken of heretics as dead, but of ourselves as possessing


the divine scriptures for salvation; and since I fear that, as Paul wrote to


the Corinthians (2 Cor 11:3), some few of the simple should be led astray


from their simplicity and purity, by the subtleties of certain men, and should


henceforth read other books—those called apocryphal—being deceived by


the similarity of their names with the genuine books; I exhort you to bear


patiently, if I also write, by way of remembrance, influenced by the need and


advantage of the Church.


6 trans. by duensing and de santos otero, “apocalypse of Paul,” 2:743.
7 trans. in NPNF 2 4:551.
Free download pdf