42 BEIJING REVIEW APRIL 20, 2017 http://www.bjreview.com
CULTURE
Exploring a
New Universe
British writer finds new avenues in China, thanks to online publishing
By Lu Yan
M
ajor Jake Nanden is a driven man. His
sole purpose in life is to bring to justice
the man who sent his friend to his
death 10 years ago. To attain his resolute goal,
Nanden is forced to kill, again and again.
And now this formidable character has
been let loose in China.
Too Bright the SunDVFLĶQRYHOE\%ULWLVK
author Lazlo Ferran with Nanden as its central
figure, is now available in Chinese, sold on
Amazon.cn, Douban.com and other Chinese
online booksellers.
ìI am particularly honored to be included in
this ënew waveí,î Ferran told Beijing Review.
$óUROOLQJVWRQHóOLIH
An aeronautical engineering graduate, Ferran
has had an adventurous life, having worked as a
dispatch rider, a Web designer and a street mu-
sician with two albums. Now a full-time writer,
his colorful experiences are the fountain of his
literary inspiration. His books cover a wide range
of genresósci-fi, occult, historical and literary
ĶFWLRQDVZHOODVURPDQFH
Ferran said he has always had an interest in
Asia, which he sees as a mysterious land. Talking
about his bond with the continent, he mentions
that his wedding was held in Kyrgyzstan. ìAsia
has always been and will always be part of my
life,î he said.
Ferran regards China as a huge and dimly
understood sector. He has been reaching out
to discover and share the Chinese perspective,
and his characters include Chinese, such as the
opium lady in Lotus, his reincarnation tale.
And now he is reaching out to China with
his books, three of which have been translated
into ChineseóOrdo Lupus and the Temple
Gate, a Gothic novel which weaves in the con-
cepts of lycanthropy, witchcraft and espionage,
The Devilís Own Dice, a paranormal thriller, and
Too Bright the SunZKLFKZDVĶUVWSXEOLVKHGDV
an e-book in 2011.
The Chinese translations have been done
in collaboration with Fiberead, a Beijing-based
startup that links foreign writers with its pool of
registered translators and gets the new version
ready for the Chinese market much faster than
a traditional publisher world.
The company was founded in 2011 by an
ambitious entrepreneurial duo who realized
WKDWDXWKRUVQHHGDQHIĶFLHQWZD\WRJHWSXE
lished in foreign markets and languages and
that its online platform can give authors global
visibility.
ìI can see from my Chinese reviews that
Chinese get it when they read my books.
I am very grateful for the opportunity to
interact with a culture that so
understands what I am trying to do.î
óBritish author Lazlo Ferran
)URPLWVĶUVWHERRNHGLWLRQLQ/D]OR)HUUDQoV
Too Bright the Sun has had several editions since then,
including a paperback and a Chinese version