Cognitive Approaches to Specialist Languages

(Tina Sui) #1

Chapter Twelve
264


are able to imagine, think and speak about the latter, which might
otherwise prove to be next to impossible. On the linguistic level, this
mapping is manifested in a whole range of expressions that employ the
notions of JOURNEY to talk about LOVE, such as “We’re at a crossroads,”
“Look how far we’ve come” or “We’ve gotten off the track” (Lakoff &
Johnson, 1980: 44-45). The familiar, concrete domain is conventionally
referred to as the source domain while the less comprehensible (often
abstract) domain is referred to as the target domain.
A significant tenet of CMT is that the source domain (e.g. JOURNEY)
and the target domain (e.g. LOVE) are not inherently similar: it is
conceptualizing the latter in terms of the former that enables us to think
and speak about the latter in the first place.^1 Lakoff and Johnson (1980)
emphasize that conceptual metaphors are motivated by correlation in
experience (such as the correlation between the amount of LABOR needed
in order to finish a task and the amount of TIME needed to complete it),
which should be distinguished from inherent similarities; those only arise
in our perception as a consequence of metaphorical thinking and speaking.
Similarly, Kövecses (2002) stresses there are no pre-existing similarities
between the elements in the source and the target domain, and it is the
application of the source domain onto the target domain that provides the
latter with a structure.
Related to this view is a distinction typically made in CMT between
conceptual metaphor and instances of figurative language referred to as
image metaphors. These can be defined as “one-shot metaphors”,
involving the mapping of a single mental image onto another image, rather
than projecting an entire domain of experience that leads to a whole
number of metaphorical expressions (Lakoff 1993: 229). According to
Kövecses (2002: 38), image-based metaphors map a “detailed set of
images from the source to the target”, thus involving a superimposition of
a single image onto another one. Such one-shot mappings are typically
“based on a sense-perceived resemblance between two entities”: a type of
seaweed can be called sea lettuce based on the observed similarities in
basic morphology (Tercedor Sánchez et al. 2012: 35). According to
Tercedor Sánchez et al. (2012), who primarily analyze metaphors in
specialized language, image metaphors are conceptually simpler as they do
not involve a systematic group of mappings between two domains of
experience. The authors contrast the sea lettuce case with a set of


(^1) This kind of insight represents a radical deviation from the traditional view
grounded in Aristotle’s Poetics (1954), which understood metaphor mainly as a
linguistic device based on the exploitation of similarities between the target and the
source.

Free download pdf